Lesley Viet
J’ai plus de 30 ans d’expérience dans les langues et la communication, englobant des études universitaires, des communications d’entreprise internationales, l’éducation, la rédaction et l’interprétariat. Je suis de nationalité britannique et de langue maternelle anglaise.
J’ai vécu et travaillé à Londres, Paris, Copenhague et Stockholm et j’ai une profonde appréciation de la dynamique du travail interculturel. Je parle couramment le français, après avoir étudié le français à l’université et travaillé plusieurs années à Paris à plusieurs reprises.
J’ai une Maîtrise en interprétariat (français-anglais). Je parle aussi le danois et j’ai un bon niveau en suédois, en allemand et en espagnol. J’ai commencé à coacher des cadres français en 2016 en réponse directe à une demande de formation linguistique en anglais parmi des entrepreneurs français qui souhaitaient pitcher des start-ups à un public international. Cela m’a amenée à travailler avec des cadres de grandes entreprises qui ont été impressionnés par l’énergie et la fluidité qu’ils ont observées dans les présentations de mes clients.
Mon rôle de coach linguistique est en constante évolution. Je m’appuie sur l’ensemble de mon expérience professionnelle en tant que responsable de la communication d’entreprise, rédactrice, enseignante de langues et interprète afin d’offrir à mes clients les séances les plus efficaces en fonction de leur niveau personnel, de leurs objectifs et de leur personnalité. Je suis ravie de pouvoir transmettre mon expérience à tous ceux qui souhaitent réaliser leur plein potentiel en anglais.
Expérience professionnelle
LVIS – coaching linguistique, interprétariat et rédaction à Paris et Londres depuis 2016
Enseignement du français à la Marymount International School de Londres (Baccalauréat International) 2012 – 2014
Coaching en anglais pour cadres danois à Copenhague 2006 – 2010
Journalisme indépendant à Stockholm pour publications de langue anglaise 2003 – 2006
Communications d’entreprise et marketing à Londres et Paris chez Reuters 1990 – 2000
Éducation
Master (MA) en Interprétariat (avec Distinction) de l’Université de Surrey, Royaume Uni 2016
Diplôme d’Études Supérieures (PGCE) en Enseignement du français au niveau secondaire, de 11 à 18 ans, de l’Université St. Mary’s, Twickenham, Royaume Uni 2012
Licence (BA) en Français et Études Commerciales (Distinction) de l’Université de Hull, Royaume Uni 1990
Associations professionnelles
Membre de l’Institut de Traduction et d’Interprétariat et du Chartered Institute of Linguists, Royaume Uni.